The term ‘legal translation usually makes people confused. When you say something is legal, the first thing that comes to mind is that it is related to law. Though legal translations do handle law-related documents like the legal ruling, wills and litigation papers, it also works on transcripts, patents and financial reports. Best Line Legal is the best Arabic legal translation agency Dubai.
The legal transaction is defined as the translation of document related to the regulation of legal relationships which includes international relations and information dissemination among the law practitioners in different countries. Legal translation is one of the most difficult branches of the transition services which needs a high level of excellent knowledge, linguistic skills and international legislation, standards, law and cultural differences.
We have professionals and experts who are highly skilled in this field and helps you throughout the process.
Difference Between Certified Translation And Legal Translation
Police Clearance Certificate
Specialized Translation Services
Transactions & Follow Ups Services
Many people usually get confused between legal translation and certified translation. The truth is there are differences between these two branches of translation.
The legal transaction deals with translating text concerning legal documents that are often prepared by professionals and lawyers involved in law practice. This concerns a long list of documents like witness and court transcripts, legal disclaimers, depositions, laws, regulations, affidavits, government, legal ruling reports, statements, legal certifications, technical documents to support litigation effort, and arbitration and litigation documents among others.
Legal translations involve business and corporate documents like letters of credit, patent filling, licenses, contracts and more.
Certified translation involves scientific, legal, technical or literary contents, is required when the translation must be submitted to an organisation or entity that needs a certificate attesting to the accuracy of the translation.